The Esoterism of Dante

CA$63.00
Only 2 available

By René Guénon.
Translated by Denis Poisson.
Cover design by Sarah B. Bolen.

René Guénon, the founder of the Traditionalist, Perennialist movement of the 20th and 21st centuries, was involved in the study of the unorthodox, esoteric forms of many of the major world religions, specializing in their doctrines and the societies who follow them. One of his related great interests was the study of the layers of meaning in classical spiritual texts. Springboarding off the works of Gabriele Rossetti and Eugène Aroux, Guénon took the opportunity to point out that these scholars may have missed a significant layer of meaning in their respective analyses of Dante Alighieri's Divine Comedy.

[read more below]

Quantity:
Add To Cart

By René Guénon.
Translated by Denis Poisson.
Cover design by Sarah B. Bolen.

René Guénon, the founder of the Traditionalist, Perennialist movement of the 20th and 21st centuries, was involved in the study of the unorthodox, esoteric forms of many of the major world religions, specializing in their doctrines and the societies who follow them. One of his related great interests was the study of the layers of meaning in classical spiritual texts. Springboarding off the works of Gabriele Rossetti and Eugène Aroux, Guénon took the opportunity to point out that these scholars may have missed a significant layer of meaning in their respective analyses of Dante Alighieri's Divine Comedy.

[read more below]

By René Guénon.
Translated by Denis Poisson.
Cover design by Sarah B. Bolen.

René Guénon, the founder of the Traditionalist, Perennialist movement of the 20th and 21st centuries, was involved in the study of the unorthodox, esoteric forms of many of the major world religions, specializing in their doctrines and the societies who follow them. One of his related great interests was the study of the layers of meaning in classical spiritual texts. Springboarding off the works of Gabriele Rossetti and Eugène Aroux, Guénon took the opportunity to point out that these scholars may have missed a significant layer of meaning in their respective analyses of Dante Alighieri's Divine Comedy.

[read more below]

  • Black Letter Press

    Hardcover bound in Night-blue Fedrigoni Imitlin, Measures 100x160 mm, 160 gram Endpapers, Printed on 115 g wood-free, age-resistant Cream paper, Sewn book block, Ribbon marker, Gilded on the front and spine.

 

About the Publisher

Black Letter Press is a small independent publisher located close to Hannover in Northern Germany, founded by Alice and Claudio Rocchetti in 2018 in Turin, with the publication of Giambattista della Porta's Natural Magick.

BLP specializes in the revival of rare and antique books on a broad range of topics, including the sciences and history of science, poetry, occult philosophy, art, curious and unusual literature, and more.

Our mission is to do these historical texts justice, publishing books that are fine and beautiful, yet remaining affordable and accessible.

Description

René Guénon, the founder of the Traditionalist, Perennialist movement of the 20th and 21st centuries, was involved in the study of the unorthodox, esoteric forms of many of the major world religions, specializing in their doctrines and the societies who follow them. One of his related great interests was the study of the layers of meaning in classical spiritual texts. Springboarding off the works of Gabriele Rossetti and Eugène Aroux, Guénon took the opportunity to point out that these scholars may have missed a significant layer of meaning in their respective analyses of Dante Alighieri's Divine Comedy.

In The Esoterism of Dante, he gives us the keys to previously unsuspected layers of the seminal text, suggesting a spiritual initiatory path for a proposed esoteric Christian order.

This exceptional new translation by Perennialist, world religions specialist, and esoteric book reviewer Denis Poisson (from the Foolish Fish YouTube channel) brings a new lease of life to this fascinating text, doing for René Guénon what he, in turn, did for Dante, by bringing to the fore the hidden meanings of Guénon’s playful prose which had previously been missed by linguistically-focused, but esoterically untrained translators.